TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 4:11

Konteks

4:11 Huram Abi 1  made the pots, shovels, and bowls. He finished all the work on God’s temple he had been assigned by King Solomon. 2 

2 Tawarikh 5:10

Konteks
5:10 There was nothing in the ark except the two tablets Moses had placed there in Horeb. 3  (It was there that 4  the Lord made an agreement with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.)

2 Tawarikh 6:32

Konteks

6:32 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your great reputation 5  and your ability to accomplish mighty deeds; 6  they will come and direct their prayers toward this temple.

2 Tawarikh 6:36

Konteks

6:36 “The time will come when your people 7  will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry at them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their land, whether far away or close by.

2 Tawarikh 9:9

Konteks
9:9 She gave the king 120 talents 8  of gold and a very large quantity of spices and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched. 9 

2 Tawarikh 9:12

Konteks
9:12 King Solomon gave the queen of Sheba everything she requested, more than what she had brought him. 10  Then she left and returned 11  to her homeland with her attendants.

2 Tawarikh 12:7

Konteks
12:7 When the Lord saw that they humbled themselves, he gave this message to Shemaiah: 12  “They have humbled themselves, so I will not destroy them. I will deliver them soon. 13  My anger will not be unleashed against 14  Jerusalem through 15  Shishak.

2 Tawarikh 13:8

Konteks
13:8 Now you are declaring that you will resist the Lord’s rule through the Davidic dynasty. 16  You have a huge army, 17  and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods.

2 Tawarikh 20:20

Konteks

20:20 Early the next morning they marched out to the Desert of Tekoa. When they were ready to march, Jehoshaphat stood up and said: “Listen to me, you people of Judah 18  and residents of Jerusalem! Trust in the Lord your God and you will be safe! 19  Trust in the message of his prophets and you will win.”

2 Tawarikh 21:12

Konteks

21:12 Jehoram 20  received this letter from Elijah the prophet: “This is what the Lord God of your ancestor David says: ‘You 21  have not followed in the footsteps 22  of your father Jehoshaphat and of 23  King Asa of Judah,

2 Tawarikh 28:5

Konteks

28:5 The Lord his God handed him over to the king of Syria. The Syrians 24  defeated him and deported many captives to Damascus. 25  He was also handed over to the king of Israel, who thoroughly defeated him. 26 

2 Tawarikh 28:23

Konteks
28:23 He offered sacrifices to the gods of Damascus whom he thought had defeated him. 27  He reasoned, 28  “Since the gods of the kings of Damascus helped them, I will sacrifice to them so they will help me.” But they caused him and all Israel to stumble.

2 Tawarikh 29:24

Konteks
29:24 Then the priests slaughtered them. They offered their blood as a sin offering on the altar to make atonement for all Israel, because the king had decreed 29  that the burnt sacrifice and sin offering were for all Israel.

2 Tawarikh 31:12

Konteks
31:12 they brought in the contributions, tithes, 30  and consecrated items that had been offered. 31  Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei.

2 Tawarikh 35:3

Konteks
35:3 He told the Levites, who instructed all Israel about things consecrated to the Lord, “Place the holy ark in the temple which King Solomon son of David of Israel built. Don’t carry it on your shoulders. Now serve the Lord your God and his people Israel!

2 Tawarikh 35:15

Konteks
35:15 The musicians, the descendants of Asaph, manned their posts, as prescribed by David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s prophet. 32  The guards at the various gates did not need to leave their posts, for their fellow Levites made preparations for them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Heb “Huram,” but here this refers to Huram Abi (2 Chr 2:13). The complete name has been used in the translation to avoid possible confusion with King Huram of Tyre.

[4:11]  2 tn Heb “Huram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of God.”

[5:10]  3 sn Horeb is another name for Mount Sinai (cf. Exod 3:1).

[5:10]  4 tn Heb “in Horeb where.”

[6:32]  5 tn Heb “your great name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your great reputation).

[6:32]  6 tn Heb “and your strong hand and your outstretched arm.”

[6:36]  7 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.

[9:9]  8 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 8,076 lbs. (3,672 kg).

[9:9]  9 tn Heb “there has not been like those spices which the queen of Sheba gave to King Solomon.”

[9:12]  10 tn Heb “besides what she brought to the king.”

[9:12]  11 tn Heb “turned and went.”

[12:7]  12 tn Heb “the word of the Lord came to Shemaiah, saying.”

[12:7]  13 tn Heb “and I will give to them soon deliverance.”

[12:7]  14 tn Or “gush forth upon.”

[12:7]  15 tn Heb “by the hand of.”

[13:8]  16 tn Heb “the kingdom of the Lord by the hand of the sons of David.”

[13:8]  17 tn Or “horde”; or “multitude.”

[20:20]  18 tn Heb “O Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. See the note on the word “Judah” in v. 15.

[20:20]  19 tn There is a wordplay in the Hebrew text. The Hiphil verb form הַאֲמִינוּ (haaminu, “trust”) and the Niphal form תֵאָמֵנוּ (teamenu, “you will be safe”) come from the same verbal root (אָמַן, ’aman).

[21:12]  20 tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[21:12]  21 tn Heb “Because you…” In the Hebrew text this lengthy sentence is completed in vv. 14-15. Because of its length and complexity (and the tendency of contemporary English to use shorter sentences), the translation has divided it up into several English sentences.

[21:12]  22 tn Heb “walked in the ways.”

[21:12]  23 tn Heb “in the ways of.”

[28:5]  24 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.

[28:5]  25 tn Heb “and took captive from him a great captivity and brought [them] to Damascus.”

[28:5]  26 tn Heb “who struck him down with a great striking.”

[28:23]  27 tn Heb “the gods of Damascus, the ones who had defeated him.” The words “he thought” are supplied in the translation for clarification. The perspective is that of Ahaz, not the narrator! Another option is that “the kings” has been accidentally omitted after “gods of.” See v. 23b.

[28:23]  28 tn Heb “said.”

[29:24]  29 tn Heb “said.”

[31:12]  30 tn Heb “tenth.”

[31:12]  31 tn Heb “and holy things in faithfulness.”

[35:15]  32 tn Or “seer.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA